С пристрастием

Захар Прилепин пишет об Украине

Захар Прилепин продолжает писать в своем блоге. А книга «Не чужая смута» уже живет своей книжной жизнью. Этот полновесный том вобрал в себя полемику на украинскую тему, которую писатель ведет не один уже год. Читателю интересно будет узнать и о том, что Прилепин не только высказывается на актуальную тему. Он действует.

Он бывал на Украине до «майдана», и кажется, во время и после него. Он ездил в Донбасс, возил туда собранную им самим благотворительную помощь. Он провел немало времени в прифронтовой полосе рядом с ополченцами. Он, наконец, имеет собственный опыт чеченской войны.

Взгляд Захара Прилепина на события в соседней стране хорошо выражен в названии книги. Это не чужая нам смута. Ну, так получается. Не можем мы рассуждать об Украине без гнева и пристрастия. И Прилепин не может.

Русский писатель Захар Прилепин — человек неудобный. С какой стороны ни взгляни. Не только с киевской. Постоянно говорит неприятные для российской власти слова и выражения. Относит себя к левой оппозиции, был в партии нацболов, то бишь, последователей Эдуарда Лимонова. Не корректен. Несговорчив. Неуправляем. Так что ни у одной только Украины есть поводы для неудовольствия по поводу этой конкретной личности. Но вот теперь, в данной конкретной ситуации, настроения писателя и публициста Захара Прилепина стилистически совпали с настроениями российского большинства. С этим приходится считаться.

Не ждите от книги длинных, велеречивых рассуждений о единстве двух народов и культур. Их там нет. Есть понимание раскола в украинском обществе и несовпадения российского курса с европейским, точнее, англо-саксонским. Чувствуется, что Захар Прилепин тему долго и тщательно изучал. Его отсылки то к Пушкину, то к Тютчеву в связи с обсуждаемой ситуацией впечатляют, зовут к собственным книжным изысканиям. Нам все кажется, что русско-украинские отношения разладились за последние 20 лет не без вмешательства извне. Погружение в материал позволяет прийти к пониманию, что болит очень старая болячка, она саднила веками.

И в этой затянувшейся полемике Захар Прилепин выступает не столько с позиций левого русского националиста, каковым себя считает, скорее с позиций государственника, солидарного с Пушкиным, Вяземским, канц­лером Горчаковым, Тютчевым, недавно ушедшим от нас Евгением Максимовичем Примаковым. Фамилии людей, в разные исторические эпохи следовавших своим пророссийским убеждениям, можно называть довольно долго. Эта позиция заявляет о себе всегда, когда Россия стоит перед выбором — рассыпаться или сохраниться, выживать или развиваться, терять союзников или находить…

Еще одна важная составляющая полемики Захара Прилепина — его дискуссия с носителями либеральной идеи в современном российском ее изводе. От автора досталось большинству заметных пропагандистов современного российского либерализма — тем, кто покинул Россию и пишет свои «письма издалека», и тем, кто из столицы рассуждает о выборе Киева, Донбасса и Крыма. Разговор получается жестким, но и Захара в блогосфере не только ласково журят, бывает, вполне конкретно оскорбляют. Таков накал полемики.

Почему блоги (авторские дневники) превращаются в книги? Скорее всего, по двум причинам. Первая: читатели книг и завсегдатаи блогосферы чаще всего разные люди. Превращая свой блог в книгу, писатель расширяет аудиторию, круг своих читателей. Вторая причина — мировоззренческая. Читатели книг и писатели Интернета — это, мне кажется, все еще разные культуры. Внимательный читатель все-таки глубже и привередливее нетерпеливого полемиста, проживающего в инете. Не все книги, вышедшие из интернет-пространства, одинаково полезны и, главное, не все они одинаково интересны. Книгу Захара Прилепина об Украине я прочитала довольно быстро. Читаю теперь ее продолжение в блоге. Со многим из прочитанного согласна.

Ирина Сизова
«Рязанские ведомости», №143 (4937), 07.08.2015