Книги перемен

В одном из садо-мазохистских клубов Нью-Йорка висит объявление: «Категорически запрещен обмен жидкостями организма!» 

Романы надо писать жидкостями организма. Кровью, слезами или семенем — тогда, когда накопится достаточное количество. 

Эта книга шорт-листа «Нацбеста» вот уж точно написана вышеупомянутыми жидкостями, пожалуй, всеми тремя. «Патологии» Захара Прилепина — это настоящие «Записки Наемника». Или по-нашему будет — Контрактника. Рассказ о военной работе. И «о неистовой сумасшедшей любви» — так сказано в предисловии. 

Эту книгу я бы всем порекомендовала прочесть. Она — отвратительна. Еще более правильное прилагательное — тошнотворна. И в силу этого — абсолютно правдива. 

Это настоящее зеркало войны — войны с мятежными племенами на окраине Империи. 

Помните, в «Мастере и Маргарите» был такой Марк Крысобой? Можно ли назвать его отрицательным персонажем? Он охраняет империю от распада. 

Нашу империю, между прочим, собирали по кусочкам с незапамятных времен — при царе батюшке. Всякие симпатичные ребята типа Лермонтова или, там, Льва Толстого. 

«Патологии» — это «Евангелие от Марка Крысобоя». Записки Центуриона. Чудовища. 

Он абсолютно одинаковый везде у всех народов — этот герой, он не вызывает жалости. Его работа — война, грязь и смрад. Его любовь — тоже тошнотворна. Это всегда любовь к маленькой шлюшке. 

Язык у Захара Прилепина, ставшего после чеченской эпопеи профессиональным литератором, замечательно плохой, прямо-таки апофеоз дурновкусия, и это делает книгу еще лучше. Пред нами пошлая, сентиментально жестокая речь — настоящая речь настоящего Контрактника. Это наша сегодняшняя реальность, и очень хорошо, что нас в очередной раз ткнули носом в эту вонючую помойку.

Юлия Беломлинская
«На Невском»